Spisy M.. Jana Husi, č.9Korespondence a dokumenty. Ed. Václav Novotný.Praha 1920. Do tohoto vydání byly zařazeny i některé listy, které nejsou Husovy nebo jejichž autorství je sporné, některé listy chybějí.
No. | Title | Date from | Date to | Incipit | Explicit | Volume |
---|---|---|---|---|---|---|
44 | {Statuta officii rectoratus academiae Pragensis} | 01.10.1409 | 31.12.1409 | Anno Domini 1409 die XXVII mensis septembris in rectoratu Magistri Zdenkonis de Labun, facta plena congregacione Universitatis … Qualis debeat esse persona, que possit in rectorem eligi Universitatis. Ad Rectoratus officium eligatur persona Universitatis nostre, que vita et moribus commendabilis existat | XXV. Epistule et documenta | |
104 | Litera gavisus | 01.01.1415 | 18.03.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
149 | Letter to an unknown friend | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Salus a Domino Iesu Cristo. Amice karissime! Ultra meum consilium, nescio… | … et perficiant tuum ministerium ad utilitatem ecclesie sancte Dei. Vale in Cristo Iesu et saluta amicos perpetue veritatis. Hoc dictum magistri I. H. d. H | XXV. Epistule et documenta |
150 | Rhetorical letter (King Wenceslas IV. to Pope Boniface IX.) | 24.08.1402 | 24.08.1402 | Sanctissimo in Cristo domino et domino Bonifacio … Quemvis in imum deprimunt | Explicit exercicium rhetorice datum per magistrum Iohannem dictum Huss anno Domini millesimo CCCCo 2o, feria quinta scriptum in die sancti Bartholomei. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
151 | Letter to Johann Hübner | 01.01.1404 | 31.01.1404 | Venerabilis magister! Dixistis in proximo, quod Vicleph sit hereticus. Racio: quia in scriptis suis scripserit heresim. | Pacem igitur et caritatem diligentes, rogemus dominum cum ecclesia, ut nos dignetur custodire a symoniaca heresi et pravitate. Amen. Anno Domini MoCCCCo 4to. | XXV. Epistule et documenta |
152 | Letter to an unknown noblewoman (in Czech) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Prospěch ve všem dobrém a svaté skonání račť dáti milosrdný Spasitel, aby, jsauc vedle vůle jeho živa, s tím i na věky po smrti přebývala. Paní urozená, slyším, že své vdovství řádně vedeš, ale v tom nemáš opatrnosti… | Zastav, což na tobě jest, všecky marnosti, a dá Tobě Pán Bůh s tvými se všemi nebeskou radost. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
153 | Letter to Jan Chudoba of Vartenberk and Ralsko | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Salus et gracia a Domino Iesu Cristo. Nobilis domine. Cum magna cordis percepi tristicia, quod aliqui famant homines | Hec scripsi cupiens vestram nobilitatem in honore et gracia Iesu Cristi Domini nunc et in futuro totaliter permanere. Quod ipse prestare dignetur, qui voluit pro nobis peccatoribus spoliari. | XXV. Epistule et documenta |
154 | Letter to an unknown nobleman on the transmission of property (in Czech) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Pán Buoh rač tvú žádost v dobrém naplniti skrze zaslúženie Pána našeho Jezu Krista. Milý přieteli! Žádáš, abych Tě zpravil | Tyto věci, zdá mi sě, běžte obecně mezi vladykami; protož tobě sem napsal, aby sě uměl zpraviti, a jiné témuž pro Pána Boha naučiti, aby vzal věčnú otplatu za malú. Tohoť Pán Ježíš pomoz požehnaný na věky! | XXV. Epistule et documenta |
155 | Letter to virgins who share a household (in Czech) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Milost svú a potvrzenie v milosti a v panenství rač vám dáti choť Pán Ježíš | ale aby muže neslyšeli, nebť by hnutie zlé měli, a vy by v hřiech pýchy neb pohoršenie upadly. Mistr Jan H., kněz nestatečný. | XXV. Epistule et documenta |
156 | Letter to the Archbishop Zbyněk Zajíc of Hazmburk | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Meipsum humilem fide et veritate Domini nostri Iesu Cristi. Reverendissime pater! Sepissime reitero, qualiter in principio vestri regiminis | Dominus omnipotens mentem vestre paternitatis in suprascriptis dirigat, ut positis Pastori pastorum racionem debitam reddere in tempore opportuno. | XXV. Epistule et documenta |
157 | Letter to the Archbishop Zbyněk Zajíc of Hazmburk reacting to the accusations of Prague parish priests | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Quia, pater reverendissime, coram paternitatis vestre gracia tamquam scandalosus, erroneus et sancte matri ecclesie predicatur contrarius | et reddens unicuique iuxta opera sua, dampnat impios et finaliter salvat iustos. Ipsi honor et gloria in secula seculorum. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
158 | Letter to the Archbishop Zbyněk Zajíc of Hazmburk on neutrality regarding the situation with the Pope | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Subieccione humili et debita nunc et semper. Salvatoris exposcit regula, ne pater in filii prorumpat infamiam, nisi patris preceptum filius refutet | Gaudete etexultate, quoniam merces vestra copiosa est in celis. Quam paternitati vestre dignetur tribuere Dominus noster Iesus Cristus. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
159 | Reaction to the accusation of spreading fallacies and having repudiated the Germans from the Prague University | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Iohannes Hus, magister in artibus, sacre theologie baccalariu[s formatus universitatis studii] Pragensis rector et rector et predicator verbi Iesu Cristi in capella s[anctorum Innocentum] in civitate Pragensi, omnibus Cristi fidelibus, ad quos presens scriptum per[venerit …] ad salutem. Quamvis detraccio, que est perversa locucio de homine | est, ut a proximis iudicer, dummodo in spe vivens servem manda[ta…] committo, rogans ab eo detractoribus graciam et remiss[ionem]. | XXV. Epistule et documenta |
160 | Letter to the citizens of Louny | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Magister Iohannes Hus, servus Dei indignus, fidelibus, qui sunt Lune, civibus, gracia et pax Domini nostri Iesu Cristi. Licet vos, carissimi, meis oculis externis non viderim, sed internis | Nam per crucem et afflicciones sicut aurum igne probamur fabro, qui universum mundum ex nihilo condidit. Beati igitur erimus, si in bono usque ad finem perseveravimus. quod vos propter merita Iesu Cristi in sua gloria ornabit et sui regni participes faciet. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
161 | Notarial instrument about the appeal to the Pope John XXIII. | 01.01.1390 | 06.07.1415 | In nomine Domini amen. Anno nativitatis eiusden MoCCCCoXo, indiccione tercia, die vicesima quinta… | …in fidem et testimonium omnium et singulorum vocatus et petitus ac requisitus. | XXV. Epistule et documenta |
162 | Letter to an unknown nobleman on his struggle with the Archbishop | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Salus et gracia a Domino Iesu Cristo. Nobilis domine! A quam pluribus percepi veridice, quod multi, timore Domini Dei postposito, me coram vestra nobilitate hereticant… | si me persecuti sunt, et vos persequentur! O Criste, quam anara est persecucio nolentibus te imitari, dominum. Ergo da auxilium, ut sequantur te humiliter spirituales prelati et seculares domini, qui ewangelum tuum nituntur operibus suffocare. Dominus sit vobiscum. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
163 | Announcement of Hus and his colleagues about the defence of Wyclif and his writings | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Magister Iohannes de Hussinecz, sacre theologie baccalarius formatus | pro defensione libri magistri Iohannis Wiclef De increata benedicta et venerabili Trinitate. | XXV. Epistule et documenta |
164 | Letter to Záviš, parish priest in Prachatice | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Salus a Domino Iesu Cristo. Magister reverende! Pervenit ad me, quod dixeritisexpresse me hereticum. Si ita est, rogo, rescribatis mihi | et vos accipietis premium, hominem reducendo ab errore. Spero tamen de omnipotentis Dei gracia, quod tantam fidem teneo Iesu Cristi Domini, quantam vos, et tam bene, paratus pro ea in spe humiliter mortem pati. | XXV. Epistule et documenta |
165 | Czech translation of a letter of Richard Wyche by Hus(?) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Zdravie a cožkolivěk vymyšleno muož býti v třevách Iesu Krista. Najmilejší v Buohu, kteréž já miluji v pravdě, a netoliko já, ale i všichni, kteříž sú poznali pravdu pro pravdu | Žádám také Vaše odpovědi věděti, neb vězte, že veliká utěšenie nám dávají. Psáno v Lodonu na urozenie Panny Marie. Váš sluha, žádajě v práci býti tovařiš, Richard Wicz, najmenší z kněží. | XXV. Epistule et documenta |
166 | Letter to the Pope John XXIII. "Subieccionem humilem" | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Subieccionem humilem pedum cum osculo beatorum. Pater beatissime! Sanctitatis vestre nunccium Antonium de Montecatino | Sed speramus, quod piissimi patris sanctitas honorem filiorum obediencium graciosissime reformabit. Datum ut supra. | XXV. Epistule et documenta |
167 | Letter to Richard Wyche | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Pax Cristi habundet in cordibus vestris per Spiritum sanctum, qui datus est vobis, carissime, in Cristo Iesu! Tue caritatis epistola, que desursum a patre descendit luminum | Deus graciosus sit merces vestra, quod tantis laboribus exemplaria nobis egentibus ministrantis. Pax vobis, que exsuperat omnem sensum. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
168 | Letter to the Polish king Wladislaw II Jagiello on the victory at the Battle of Grunwald | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Salus et gracia, pax et victoria a Deo Patre et Domino Iesu Cristo. Illustrissime princeps et rex magnifice! Dum Oness de Huorka, Vestre Maiestatis nunccius, victorie et laudabilis concordie certa nova retulit | Dominus omnipotens dignetur Vestre Maiestati assistere per Salvatorem nostrum, mediátorem Dei et hominum, Dominum Iesum Cristum. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
169 | Letter to an unknown priest "Salus et gracia" | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Salus et gracia a Domino Iesu Cristo. Honorabilis domine, ymmo et pater reverende, Valde gavisus sum de vestre paternitatis litera magisque in comparacionibus accepi fortitudinem | vel quod in toto committerem causam ipsi de Columpna cardinali, quia magister Marcus fecit proposicionem coram papa, ut alteri cardinali committeret causam meam. Valete in Domino. | XXV. Epistule et documenta |
170 | Letter to Jan Bradáček and the citizens of Krumlov | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Salus et gracia a Domino Iesu Cristo. Dilectissimi. Audivi tribulacionem vestram; ergo gaudium existimate… | …Ite in universum mundum. Ista signavi, ut sciatis dyaboli canibus obviare. | XXV. Epistule et documenta |
171 | Letter to a friend | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
172 | Letter to Sir John Oldcastle | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
173 | Letter to the Pope John XXIII. "Sed nec usque" | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Debitam reverenciam Iesu Cristi ecclesie supremoque eis pontifici exhibendam. Paratus semper ad satisfaccionem omni poscenti de ea fide, quam teneo, racionem reddere, confiteor corde integro | Sed nec usque huc quisquam vult se ponere partem, qui se ad pene talionem astringeret iuxta canonicas sancciones. Scriptum Prage manus mea propria in die sancti Egidii. Magister Iohannes Hus, sanctitatis vestre presbiter minimus. | XXV. Epistule et documenta |
174 | Letter to the College of Cardinals | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Subieccionem humilem cum omni reverencia in mandatis. Patres in Cristo reverendissimi, qui apostolorum typum geritis, cum sitis positi velud precipua luminaria | De qua quidem confessione instrumenta publica cum universitatis Pragensis testimonio vestra piissimas reverencias plenarie informabunt. Scriptum etc. | XXV. Epistule et documenta |
175 | Announcement against John Stokes | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Quia quidam advena, Iohannes Stokes de Anglia, licenciatus in legibus universitatis Cantabriensis, trahens moram in hac domo, asseruit | si satagit fidem sibi aliquam adhiberi, in lectorio ordinarium disputacionum. | XXV. Epistule et documenta |
176 | Letter to the citizens of Pilsen (in Czech) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Dobrým setrvánie ve ctnosti, a hřiešným svaté poznánie Pána našeho Jezu Krista. Páni milí a bratřé v milosti Boží! Velmi tesklivě slyším, že máte mezi sebú roztrženie a nesvornost | Prozřete a nedajte ďáblu nad sebú vévoditi!Toho vám Pán Bóh, jený sám móž býti a jest stvořitelem, pomáhaj. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
177 | Letter to an unknown priest "Salus a Domino" | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Salus a Domino Iesu Cristo, preter quem aliud fundamentum nemo potest ponere, quia ipse est Alpha et O, principium et finis nostre redempcionis et beatitudinis, ipse est petra, de se dicens | quia alias excomunicabit et persequetur, et nullibi poteritis stare in dyocesi. Regracior de muneribus. | XXV. Epistule et documenta |
178 | Letter to an unknown monk | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Salus et gracia a Domino Iesu Cristo. Dilectissime frater in Cristo Iesu. Fundamentum clericorum quad rerum habicionem, et specialiter professorum, est habere omnia in comuni | et si comodose poteritis, promoveatis propter Deum, ut maneat vobiscum. Valete in Cristo. Hec scripsi, que occurrerunt; si plura occurrent, aliquando scribam. A. D. MoCCCCXII dominica Reminiscere. | XXV. Epistule et documenta |
180 | Letter to the Carthusians in Dolany | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Honorabilibus viris et religiosis dominis conventus in Dolan, fratribus in Cristo dilectis, M. Iohannes Huss, servus Cristi inutilis. Karitas Dei et pax Cristi habundet in cordibus vestris per Spiritum sanctum, qui datus est nobis. Venerabiles domini! Percepi, qualiter dominus Stephanus, multis obprobriis non solum me | Non sufficeret vobis condempnare dicta hominis, et expectare condempnacionem hominis per Dei iudicium vel scripturam? Data | XXV. Epistule et documenta |
181 | Letter to the Polish king Wladislaw II Jagiello "Salvatoris Iesu Cristi gracia" | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Salvatoris Iesu Cristi gracia pro regendo suo populo et pro vita glorie consequenda. Serenissime princeps! Magno consolatus sum gaudio, audiens quod vestra serenitas cum illustrissimo principo rege Sigismundo | A quibus rex glorie regentem sancte populum vestram dignetur magnificenciam perseverare. M. Iohannes Hus, sacerdos Cristi inutilis. | XXV. Epistule et documenta |
182 | Hus announces by public proclamation that he will hold a debate on the legitimacy of the crusade bull of John XXIII against Ladislas of Naples | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
183 | Statement on the fight against indulgences | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Videtur mihi pro bono civitatis Pragensis | iuxta culpa exigentiam puniatur. | XXV. Epistule et documenta |
184 | Statement about principles of John Wyclif | 01.01.1390 | 06.07.1415 | 1o Quia predicavi in Bethleem, capella erecta in beneficium ecclesiasticum pro verbo Dei predicando ad populum, confirmata a sede apostolica | Ecce istos articulos, qui sunt de XLV articulis, non audeo condempnare, ne contradicerem veritati et forem mendax in conspectu Domini, qui perhibet testimonium omni veritati. | XXV. Epistule et documenta |
185 | Appeal to Christ | 18.10.1412 | 18.10.1412 | Quia Deus omnipotens, unus in essencia, trinus in personis, oppressorum est primum et ultimum refugium et Dominus custodiens veritatem in seculum | …hanc appellacionem offerro Iesu Cristo, iudici iustissimo, qui noscit, protegit et iudicat, manifestat et premiat indefectibiliter cuiuslibet hominis iustam causam. | XXV. Epistule et documenta |
186 | Letter to colleagues in Bethlehem | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Dilectis in Cristo fratribus, magistris Nicolao, Martino et Gallo, collaborantibus in verbo Cristi, et aliis in sancta Bethleem fratribus. Pax vobis, quam qui querit, cum carne, mundo et dyabolo pacem non habebit. | Quod ut fiducialius inpleretur, ad dominatricem mundi recurramus, ipsique reverenter cum angelo tremente a longe et salutante dicamus illud archangelicum: Ave Maria, gracia plena, Dominus tecum, benedicta. | XXV. Epistule et documenta |
187 | Letter to masters and Prague followers (in Czech) | 01.11.1412 | 30.11.1412 | Bóh s vámi, páni milí i mistři! Prosím vás, aby najprvé vážili při Boží, jemuž sě křivda veliká děje, nebť chtie jeho svaté slovo utisknúti… | Toto sem vám napsal, neb nemohu k vám podobně přijíti, aby kněžie, staviece službu, nepřěkazili vašemu úmyslu. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
188 | To the citizens of Prague (in Czech) | 01.11.1412 | 30.11.1412 | Mistr Jan Hus, kněz a slúha v naději Pána Ježíše Krista… Najmilejšie, slyše žádost vaši i prospěch v božiem zákoně… | …rač dopomoci spasitel milosrdný Ježíš Kristus. Tuto řeč Vám píšu. Bratři milí i sestry milé, aby stálí byli… | XXV. Epistule et documenta |
189 | Letter to the faithful in Prague (Fidelibus atque zelantibus) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Fidelibus atque zelantibus Dominum Iesum Cristum et verbum eis, qui habitant in Pragensi civitate, M. Iohannes Hus, servus Dei, presbiter inutilis, desiderium perseverancie in Dei karitate. Karissimi! Obsecro vos, repletus ingenti desiderio, ne ab agnita veritate retrocedatis | verbo Dei rebellabo. Pax et karitas, profectus in bono, dehincque vita eterna in gloria sit vobis a Domino nostro Iesu Cristo. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
190 | Letter to Christian of Prachatice (1412) | 01.01.1412 | 31.12.1412 | Venerabilis domine rector, magister et pater graciose! Valde consolatus sum ex vestra litera, in qua inter citera scribitis: Iustum non contristabit… | … Michi ve, vos videritis, cui non est ve. Clamat aquila volitans: Ve, ve, hominibus habitantibus in terra. | XXV. Epistule et documenta |
191 | Letter to the land court (zemský soud) (in Czech) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Urozeným pánóm i úředníkóm královstvie Českého! Před Vaší Milostí děkuji milostivému pánu mému, králi Václavovi | I úfámť vaše milosti, že s královú milostí i s králové učiníte k tomu, což vás všemohúcie Bóh k prospěchu vašie země naučiti ráčí. Ten vás také rač ve své milosti potvrditi. Amen. Mistr Jan Hus, kněz nestatečný. | XXV. Epistule et documenta |
192 | Letter to the people of Prague about the reasons for leaving Prague | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Magister Iohannes Hus, in spe servus Domini Iesu Cristi, universis amatoribus eis peccatorum remissionem, in bono confirmacionem, et post salutem eternam dignetur vobis tribuere Pater Deus, benedictus in secula. Karissimi! Commemoracio Nativitatis Domini adit: quare domum vestram | Quam beatificacionem et audicionem dignetur suffragari vobis Deus Pater et Filius et Spiritus sanctus, unus Deus eternus, benedictus in secula seculorum. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
193 | Proposals to the February Synod (Consilia et modi concordiae, Consilium M. Iohannis Hus cum sibi adherentibus) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Pro honore Dei et evangelii ipsius libera predicatione, salute populi et infamia sinistra Regni bohemiae, Marchionatus Moraviae, civitatis Pragensis ac eiusdem universitatis reformanda | Item propter praesentiam M. Iohannis Hus et eis praedicationem non debet interim poni interdictum, sicut nuper fuerat positum, contra generalia concilia et determinationes sanctae matris ecclesiae. | XXV. Epistule et documenta |
194 | Contra falsa consilia doctorum | 01.01.1390 | 06.07.1415 | De clero pestifero ibi obiicitur, quod per hoc infamant regnum: ergo ostendant clerum pestiferum. Illum forte notant simoniacos, quorum pestis multos infecit | quod tollerent uxores alienas et divitias secularium, in quibus esset eis parendum et obediendum. Expliciunt retractiones Wiclefistarum haereticorum contra vera catholica dicta et consilia catholicorum doctorum studii Pragensis. | XXV. Epistule et documenta |
195 | Letter to Christian of Prachatice (1415 Venerabilis domine) | 01.03.1415 | 23.04.1415 | Venerabilis domine rector, pater et magister reverende. Scimus populi non credo, quod non posit sopiri, quia prophecia Cristi oportet impleri… | …qui dabit nobis scienciam et spiritum fortitudinis ad inpugnandum huiusmodi seductores etc. | XXV. Epistule et documenta |
196 | Letter to Christian of Prachatice (1415 Salus a Cristo Iesu) | 01.03.1415 | 23.04.1415 | Salus a Cristo Iesu, vero capite Romane ecclesie, quod vere dat vivere, sentire et moveri spiritualiter membris suis, cum ipse est | cum Iohannes, ipsa Agnes, dixit se esse patrem sanctissimum, et cardinales cum aliis id ipsum affirmaverunt. Beatus sit ergo Cristus Iesus, qui ad nostram doctrinam et sanctam cautelam permisit in sua ecclesia illud factum. | XXV. Epistule et documenta |
197 | Against the statement of the theological faculty on the February Synod (Against the Doctoral Council) (in Czech) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Kteříž jsú zemi českú křivě zhyzdili i u papeže i jinde, anebo ješče křivě hyzdie, praviece, že jsů mnozí v Čechách kacieři aneb bludní u vieře… | tu pravie, že oni nejsú v kletbě, zjevně v tom jiné hyzdiece a se velebiece. Proto jich rada jako hanebná jmá zavržena býti. | XXV. Epistule et documenta |
198 | Letter to Beneš of Ostroměř, preacher of the Prague church | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
199 | Letter to Křišťan of Prachatice or Jan Kardinál of Rejštejn | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Salus a Domino Iesu Cristo! Consilium facultatis theologice, si starem ante ignem mihi preparatum iuvante Cristo Domino non acceptabo. Et spero, quod mors prius vel me, vel duos aversos a veritate | Illis scribam, quos nominastis. Tractatum, dům rescribent, Contra skripta Stanislai, dirigam vobis. Valete in Cristo Iesu. Estimo, qoud peccavi, ad voluntatem regis predicacionem dimittens; et ergo iam nolo sic peccare. | XXV. Epistule et documenta |
200 | Letter to the faithful in Prague (Magister Iohannes Hus presbiter) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Magister Iohannes Hus presbiter et servus in spe Domini Iesu Cristi, universis fidelibus audientibus verbum eis in Pragensi civitate. Gracia vobis et pax a Deo Patre et Domino Iesu Cristo. Karissimi! Obsecro vos, ne tediis deficiatis ex eo, quod vobiscum non sunt | Quam benediccionem, karissimi, exposcamus, queritemus, prestolemur, bene viventes, ut pariter in gaudio infinito in secula maneamus per premium Domini nostri Iesu Cristi, qui est Deus et homo benedictus in secula seculorum. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
201 | Letter to Ondřej of Brod | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
202 | Letter to Peter, a dear companion of Ondrej of Brod | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
203 | To Johannes Sywort, university professor in Vienna | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Magistro Iohanni Sywort de Septem castris, sacre theologie professori. Salutari non meretur, qui gravibus mendaciis diffanat proximos, sed dignus correccione cernitur esse | quod a talibus abstineas, agens penitenciam de commissis. Datum in octava sancti Iohannis Baptiste per magistrum Iohannem Hus, in spe servum Iesu Cristi. | XXV. Epistule et documenta |
204 | Letter to the Prague citizens (July 1413) | 01.07.1413 | 31.07.1413 | Magister Iohannis Hus, servus Iesu Cristi, omnibus, qui Prage sunt, gracia et pax Iesu Cristi. Vehementer toto pectore, carissimi, desidero, ut liberi per Iesum Cristum ab omnibus peccatis sitis | ut michi prosperos in predicacione verbi sui successus concedere dignetur in omnibus locis, ubi necessitas exiget, in civitatibus, in oppidis, in pagis, in arcibus, in agris, in sylvis, ubicumque possum prodesse, ne in me verbum Dei supprimatur. Salutate vos invicem et consolamini mutuo in gracia Dei Patris et sui dilectissimi Filii et Spiritus sancti, qui vos a peccatis potest custodire et in eterno gaudio collocare. Cui laus et gloria in secula. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
205 | Letter to the Prague citizens (November 1413) | 01.11.1413 | 30.11.1413 | Magister Iohannes Hus, presbiter ac servus in spe Domini nostri Iesu Cristi universis fidelibus penitenciam agentibus in gracia et passione in adventu Filii Dei, qui veniens cum angelis sanctis, unicuique secundum sua merita tribuet. Karissimi! Confirmate corda vestra, quoniam adventus Domini appropinquabit. Scitis, karissimi, quia Dominus Iesus iam semel venit; quo scito | quod vobis, pariterque michi condonare dignetur misericors, terribilis et consolativus iudex, Dominus Iesus, Deus et homo verus benedictus in secula. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
206 | Letter to the Prague citizens (December 25 1413) | 25.12.1413 | 25.12.1413 | Karissimi! Quia a vobis nunc existo segregatus adeo, quod fortasse multa vobis predicare sum indignus, actamen karitas, quam erga vos habeo, urget me, ut saltem aliquot verbula vestre dicam karitati. | Quam voluntatem bonam, pacem pariterque gaudium Deus hodie natus nobis pariter dignetur suffragari. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
207 | Letter to the Prague citizens (1414, M. Iohannes Hus, inutilis servus Dei) | 01.01.1414 | 31.12.1414 | M. Iohannes Hus, inutilis servus Dei, omnibus electis atque zelantibus Dominum Iesum Cristum et verbum eis, qui habitant in Pragensi civitate: gracia, misericordia et pax a Deo Patre et Domino Iesu Cristo, salvatore nostro. Karissimi! Multum gaudeo ex isto, quod verbum Dei constanter attenditis | post hanc vitam vilissimam in leticia eterna omnibus vobis fidelibus eterne requiei a Deo Patre et Domino Iesu Cristo, Salvatore nostro, cui sit laus in secula seculorum. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
208 | Letter to the Prague citizens ( September 1414, in Czech) | 01.09.1414 | 30.09.1414 | Milost a pokoj od Pána našeho Ježíše Krista buď s vámi. Amen. Tyto věci praví Pán Bóh v rozdiele svatého Jeremiáše: Stójte na cestách a slyšte | Stójte na cestě boží, bratřie moji milí, ustavičně rostúce v životě svatém, a nepřestávajte dobře činiti, nebo časem svým budete žieti v nebesích nepřestávajíce. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
209 | Hus‘ decree that he wanted to answer to anyone at the synod | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Magister Iohannes de Husinecz, sacre theologie baccalarius formatus, vult comparere coram reverendissimo patre, domino Conrado, archiepiscopo Pragensi, apostolice sedis legato, in convocacione proxima omnium prelatorum et cleri regni Bohemie, paratus semper ad satisfaccionem | ac iuxta sanctorum patrum decreta et canones suam innocenciam in Cristi nomine demonstrare. Datum dominico proximo post festum sancti Bartholomei. | XXV. Epistule et documenta |
210 | Hus‘ decree that he wanted to answer to anyone at the synod (Declaration on the way to the Council, in Czech) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Já mistr Jan z Husince všemu Království českému ohlašuji, že jsem hotov státi na dvoře kněze arcibiskupově o thy všeckny nároky, jimiž jsem nařčen křivě i naříkán | Pakliť bych nebyl připuštěn k slyšenie, tehdy buď svědomo všemu Českému královstvie, žeť to mú vinú neschází. | XXV. Epistule et documenta |
211 | Hus‘ decree that he wanted to answer to anyone at the synod (in German) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Meister Johannes Hus von Hussinecz, der heiligen geschrift ein geendter baccalarius, wil steen vor dem allerwirdigsten vater, hern Cunrat Pregischen erczbischoff | dem rehten sten vnd bey der heylgen schrift ordenung sein vnschult in gotes namen do erczeigen vnd bewisen. | XXV. Epistule et documenta |
212 | Hus‘ public decree to King Wenceslas, Queen Sophia and their court (in Czech) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Králově Milosti i králové, radě jich i zprávci dvoru králova, i všemu dvoru královskému Já mistr Jan Hus oznamuji i také ohlašuji | neodmlúvám jako kacíř utrpěti; jehož ufam úplně milému Bohu, žež lidem utrhavým pravdy protivníkóm nepřěpustí nad pravdú zvítěziti. | XXV. Epistule et documenta |
213 | Letter to Sigismund, King of the Romans (lost) | 01.01.1390 | 01.09.1414 | XXV. Epistule et documenta | ||
214 | Letter to Sigismund, King of the Romans (Serenissimo principi et domino, domino Sigismundo, Romanorum regi et Hungarorum regi) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Serenissimo principi et domino, domino Sigismundo, Romanorum regi et Hungarorum regi etc. suo domino gracioso, oracionem humilem cum affectuoso cordis desidero, ut multipliciter salus, pax et gracia, et post presentis vite gubernacula donetur vita glorie sempiterna. Serenissime princeps et graciosissime domine! Vestre benignitatis favorem, quo me pauperculum graciosissime respicit, toto cordis revolvens animo | volens ad fidem laudabilem factum meum deducere; quod et faciet ad honorem et gloriam Regis regum. Scripsi manu mea in die sancti Egidii. Ego magister Iohannes Hus, Vestre Maiestatis orator humilis in nomine Domini Iesu Cristi. | XXV. Epistule et documenta |
215 | Letter to some lords of Sigismund‘s retinue | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
216 | Letter to the municipal council | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
217 | Letter to Martin of Volyně (October 1414) | 01.10.1414 | 01.10.1414 | Magister Martine, frater in Christo karissime! Hortor te in domino, quod deum timeas, mandata eis serves, mulierum fugias consorcia, etcautus sis, dům confessiones mulierum audis, quod per mulierum yppocrisim Sathanas te non decipiat | …Georgio vel Girzikoni eciam dabis unam sexagenam grossorum vel tunicam griseam, quia fideliter servivit michi. Rogo te, quod istam non apperias literam nisi certus fueris de hoc, quod sim mortuus etc. | XXV. Epistule et documenta |
218 | Farewell letter to the faithful Bohemians (October 1414, in Czech) | 01.10.1414 | 01.10.1414 | Mistr Jan Hus, v naději kněz a slúha pána Ježíše Krista, všem věrným a milým bratřím i sestrám v pánu Ježíšovi, jenž sú božie slovo skrzě mě slýchali a přijeli, milost a pokoj od boha otce našeho i od ducha svatého, aby bez poskvrny v pravdě jeho přěbývali. | Jemuž jest chvála a bude na věky se všemi vyvolenými, s nimiž v pravdě setrvajíc, v radosti budeme přebývati. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
219 | Hus‘ public decree on the way to Constance (from Nuremberg?) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Magister Iohannes Hus iam pergit ad Constanciam ad ostendendum fidem, quam hactenus tenuit, nunc tenet et usque mortem prestante Iesu Cristo tenebit. | quia ipse magister Iohannes cuilibet opponenti in ipso concilio de sua fide paratus est reddere racionem. | XXV. Epistule et documenta |
220 | Public decree of Hus on his way to Constance (in German, possibly composed in Nuremberg) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
221 | Letter to Johann Helwel, pastor of the Church of St. Laurence in Nuremberg) | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
222 | Letter of Hus from Nuremberg to the Bohemian friends | 24.10.1414 | 24.10.1414 | Salus a Cristo Iesu. Scitote quod numquam equitavi in czotato capucio, sed manifeste, aperta facie. | Iudicamus enim, quod esset inutile sequi regem forte per 60 miliaria et reverti ad Constanciam. Scriptum Normberk, sabbato ante XI milia virginum. | XXV. Epistule et documenta |
223 | Letter to the Bohemian friends about the course of the journey | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
224 | Letter of Hus to an unknown priest | 03.09.1414 | 04.09.1414 | Pax Domini nostri Jesu Christi, frater carissime! Esto diligens in predicacione ewamgelii et fac opus boni ewangeliste. Vocacionem tuam ne negligas, labora tamquam beatus miles Christi: | Denique quicqid agis, Deum time et precepta eis custodi; ita recte procedes et non peribis, carnem coërcebis, mundum contemnens, Sathanam vinces, Deum indues, vitam reperies, alios confirmabis, teque coronabis corona glorie, quam tibi dabit iustus iudex. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
225 | Letter to the Bohemian friends „Venimus in Constanciam“ | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Salus a Cristo Iesu. Venimus in Constanciam sabbato post festum Omnium sanctorum sine omni nocumento, pertranseundo civitates, applicando intimaciones Latinas et Theutonicas | Et ubique plus predicat quam ego, declarans meam innocenciam. Datum in Constancia. Oretis Deum pro constancia in veritate. | XXV. Epistule et documenta |
226 | Letter to the Bohemian friends „Scitote, quia bene sto“ | 06.11.1414 | 06.11.1414 | Salus a Cristo Iesu! Karissimi! Scitote, quia bene sto per omnia. Veni sine salvo conducto pape ad Constanciam; rogetis ergo Deum, ut det michi constanciam | Ideo quos sentitis amicos, petatis ab eis suffragium; sed primo petatis sub condicione. Salutetis omnes amicos et amicas, incitantes eos, ut orent Deum pro me, quia necesse est. | XXV. Epistule et documenta |
227 | Letter to Jacobellus of Misa | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
228 | Letter to the faithful Bohemians (November 1414, in Czech) | 16.11.1414 | 16.11.1414 | Věrným a v Pánu Bohu milým bratřím i sestrám všem, jenž milují pravdu Pána Jezu Krysta: pokoj vám od Pána Boha a od Ježíše Krista, aby hřiechóv sě varovali, v jeho milosti přěbývali, v ctnostech prospívali a po smrti v radost věčnú vstúpili. Najmilejší! Prosím vás, aby jsúce živi vedle božího zákona, pilni byli svého spasenie | vykúpil bez našeho zaslúženie od muk věčných, od moci ďáblovy a od hřícha. Psán list v Kostnici, na drn svatého Othmara, dobrého slúhy Pána našeho Jezu Krista, jenž jest požehnaný na věky, amen. Mistr Jan Hus, kněz a slúha Boží v naději. | XXV. Epistule et documenta |
229 | Letter to Jan of Chlum "Acquiratis mihi bibliam" | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Graciose domine, acquiratis mihi bibliam, et dirigatis per istum bonum virum. Et si Petrus scriptor vester habet incaustum, ut mihi det, et pennas aliquot, et unum parvum calamare. | Rogo, salutetis dominos Bohemos, qui sunt in curia domini regis. Scriptum manu mea, quam novit Petrus scriptor vester. Datum in carcere. Mementote Auce, vos, amici mei. | XXV. Epistule et documenta |
230 | Letter to the friends in Constance "Hesterna nocte" | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Hesterna noctequasi tota scripsi responsiones ad articulos. Quos Palecz formavit. Et directe laborat ad condemnacionem meam. | Item quod saltem semel possem loqui regi, antequam condemner, cum ad suam voluntatem huc venerim et sub sua promissione, ut salvus ad Bohemiam redirem. | XXV. Epistule et documenta |
231 | Letter to Jan of Chlum "Quoad recolleccionem" | 04.01.1415 | 04.01.1415 | Quoad recolleccionem, nescio me aliquo modo recolligere, aut aliter habere, quia nescio, ad quid dabitur audiencia. | De citatis nihil mihi scribitis: quomodo nulla facta est pro eis legacio, nec a rege, nec a Pragensibus civibus, nec ab ipsis citatis? | XXV. Epistule et documenta |
232 | Letter to Jan of Chlum "Valde sum consolatus" | 05.01.1415 | 08.01.1415 | Nobilis et graciose domine, valde sum consolatus. Rogo eciam propter Deum, ut non habeatis tedium, quod tam diu et tantum pro me laboratis | Nolite tristari de me. Quem enim tangit? Scriptum in carcere in medio noctis. Rogo, istum Fidelem amicum meum honoretis, cui specialiter obligor. | XXV. Epistule et documenta |
233 | Letter to the friends and supporters in Bohemia (in Czech) | 19.01.1415 | 01.19.1415 | Buoh s vámi rač býti, aby proti zlosti, proti ďáblu, proti světu a tělu stojiece, setrvali. Najmilejší, prosím vás já v žaláři sědící, jímž sě nestydím | Ó nejmilejší, pomněte, žeť žádostivě pracoval sem s vámi, a vždy žádám vašeho spasenie, i nynie jsa v žaláři a u velikém pokušení. Psán v Konstancí, v sobotu ten den přěd svatým Fabianem. | XXV. Epistule et documenta |
234 | Letter to Petr of Mladoňovice (January 1415) | 19.01.1415 | 19.01.1415 | De captivitate ista adhuc nullam scripsi literam, nisi illam, si direxistis, ut orent pro me. Forte intelligitis de littera, quam scripsi magistro Jacobello | Ambe enim copie erat una litera, et estimabam ex abrupto, quod non fuisset responsio ad meam, sed quod fuisset copia unius litere plebani de Janovicz. | XXV. Epistule et documenta |
235 | Letter to Jan of Chlum "Si non est directa" | 19.01.1415 | 19.01.1415 | Si non est directa litera mea ad Bohemiam, servetis eam et non dirigatis, quia posset in malum venire etc. Item, si rex quereret, quis debeat esse meus iudex | ut possim consiliis vestris et amicorum uti, et si Deo placeret, aliquid domino regi dicere pro bono christianitatis et suo. | XXV. Epistule et documenta |
236 | Notes in the Breviary | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Anno Domini 1415 currente, die sancti Agnetis, virginis gloriose et martiris, dicto matutino quasi in media nocte in carcere | finaliter perlegi legendas librorum et non potui plene corrigere, qui carui biblia. | XXV. Epistule et documenta |
237 | Letter to Jan of Chlum "Valde gaudeo" | 05.03.1415 | 05.03.1415 | Graciose domine, valde gaudeo de sanitate, de presencia et de fideli et graciosa constancia vestra in labore, quem pro misero habetis, quam vobis pre aliis Deus concessit | et excitatus, sensi me ridere. Item scripturam in Betthlehem iam pluribus se sparserant se velle delere. Copiam tractatulorum dirigam, quam dupliciter copiavi. | XXV. Epistule et documenta |
238 | Letter to Petr of Mladoňovice (March 1415) | 05.03.1415 | 05.03.1415 | Bona consolatio facta est mihi ex omnibus supra scriptis. Doctoralis de Pibrach concordat in exposicione cum intencione mea; lilo Cathonis precepto stante: Somnia ne cures | Item: Trademini a parentibus etc. Valete, et habete in Constancia omnes, qui simul estis. Salutetis, rogo, omnes amicos, sed caute, ne dicant: quomodo scitis me eos salutasse? | XXV. Epistule et documenta |
239 | Letter to the friends in Constance "Litera gavisus" | 18.03.1415 | 18.03.1415 | Litera gavisus respondeo capiti istud: / Cetus, lacus, ignis ac testis restituere | Sed forte Deus scriptura mea vel sua morte preripiet et melius in iudicio definiet, quam ego scriberem. | XXV. Epistule et documenta |
240 | Letter to Jan of Chlum "Sum bene consolatus" | 06.03.1415 | 18.03.1415 | Sum bene consolatus de visitacione dominorum Bohemorum, sed dolui, quod non volui vos videre. | Dominum Wenceslaum de Duba consideravi lacrimantem, quando mihi loquebatur. Dominus Mysska eciam valde amicabiliter se habuit. | XXV. Epistule et documenta |
241 | Letter to Jan of Chlum "Iam custodes mei" | 24.03.1415 | 24.03.1415 | Iam custodes mei omnes recedunt, nec habebo, quod manducem, et nescio, quid mihi continget in carcere. Rogo, ut accedatis cum aliis dominis regem | Si diligitis miserum Anserem, provideatis, ut rex ex sua curia det custodes, vel liberet me de carcere hoc vespere. Datum in carcere, Domine ne longe, dominico die sero. | XXV. Epistule et documenta |
242 | Letter to Jindřich Škopek "Urozenému panu Jindřichovi z Dubé" (in Czech) | 21.03.1415 | 20.06.1415 | Urozenému panu Jindřichovi z Dubé, věrnému a milému pánu mému. Pacem suam Iesus Cristus det vobis. Již tě, pane milý, Pánu Bohu porúčiem, jehož sie boj jako najmocnějšieho pána, jehož miluj jako najlepšieho otce, k němuž vždy myslí, skutky i žádostí najviece tiehni, pro něhož hřiechu sě pilně varuj, pro něho, což dobrého móžeš, čiň, pro něho protivností světských sě pilně varuj… | Zde zachová biednú, malú, vratkú lidí přiezeň, a po smrti vpadne ve všech lidí. i ďáblóv i angelóv nepřiezeň; a tak pro maličkú přiezeň ztratí věčnú radost i přiezeň. …dada v ctnostech velmě týti / aby Hus tě pomohl také / Jindřich býti viery svaté / a skonati v Bohu, amen. | XXV. Epistule et documenta |
243 | Letter to the citizens of Prague, Žatec, Louny and Pilsen (in Czech) | 21.03.1415 | 20.06.1415 | Snažně sě za mě Bohu modlte prosiece, ať mi dá setrvánie. Neb nejsem lepší nežli svatý Petr: poněvadž zapřěl třikrát Pána Ježíše… | celé tělo aby tresktánie přijma poň i s duší sě Bohu dostalo. | XXV. Epistule et documenta |
244 | Letter to the friends in Constance "Deus omnipotens" | 05.06.1415 | 05.06.1415 | Deus omnipotens dedit michi hodie cor animosum et forte; deleti sunt iam articuli duo. Iam spero de gracia Dei, quod plures delebuntur. Clamabant quasi omnes adversum me, sicut Iudei adversus Iesum. | O si michi daretur audiencia, ut responderem argumentis ipsorum, quibus vellent impugnare articulos in tractatulis positos! Estimo, quod multi, qui clamant, obmutescerent. Sicut fuerit voluntas in celo, ita fiat. Magister Hus. | XXV. Epistule et documenta |
245 | Letter to the friends in Constance "Valde gradus sum" | 07.06.1415 | 07.06.1415 | Valde gradus sum, quod Occultus est ocultus et sic de aliis. Hiis diebus de bonis plus comedi, quam a festo Pasce usque ad diem dominicam preteritam. | Iam me vexat dolor dencium, et in castro vexavit vomitus cum cruore, cum dolore capitis et calculo. Hec sunt pene debite pro peccatis et signa dileccionis Dei ad me. | XXV. Epistule et documenta |
246 | Letter to the friends in Constance "Consilium Domini diligo" | 09.06.1415 | 09.06.1415 | Consilium Domini diligo super aurum et thopasion. Unde spero de misericordia Iesu Cristi, quod dabit michi spiritum suum ad standum in veritate. Oretis Deum. | Iam recogito verbum magistri Ieronimi, qui dixit: „Si venero ad concilium, estimo, quod non revertar.“ Ad me eciam dixit quidam bonus sartor Andreas Polonus valedicendo me: „Buoh buď s tebú. Zdáť mi sě, že sě nevrátíš“. Milý, v Bohu věrný a ustavičný rytieři, pane Jene, dejť král ne uherský, ale nebeský odplatu věčnú za tvú vieru a pilnost, kterúž máš se mnú. | XXV. Epistule et documenta |
247 | Letter to Jindřich Škopek (in Czech, June 9, 1415) | 09.06.1415 | 09.06.1415 | Domino Henrico Skopek literam pargameni dirigatis… Pane Jindřišě, věrný v Bohu přieteli! Pomni cos dobrého sě ote mne naučil… | Ufám v bohu, že mi dá větčí pokušenie trpěti. Psán list v neděli přěd svatým Vítem, v čakání smrti. | XXV. Epistule et documenta |
248 | Letter to Jan of Chlum "Disponatis adhuc" | 08.06.1415 | 12.06.1415 | Amice in Cristo karissime! Disponatis adhuc. Quod omnes domini accedant regem et concilium, quod sicut dixit rex et concilium: „In futura audiencia scribetur tibi breviter, et tu respondebis ad illud“, | Qui concesserunt pecunias, nescio, quis solvet eis preter Dominum Iesum Cristum, propter quem concesserunt. Optarem tamen, quod aliqui diciores componerent et solverent pauperioribus. Sed timeo, ne illud impleatur in aliquibus: „Co s očí, to s mysli.“ | XXV. Epistule et documenta |
249 | Letter to friends in Bohemia (in Czech, June 10, 1415) | 10.06.1415 | 10.06.1415 | Mistr Jan Hus, v naději slúha Boží, všem věrným Čechóm, jenž Pána Boha milují a budú milovati, žádost svú vzkazuje, aby Pán Buoh dal jim v své milosti přěbývati i skonati a v radosti nebeské na věky přěbývati Amen. Věrní a v Bohu milí páni, panie, bohatí i chudí. Prosím Vás a napomínám, aby Pána Boha poslúchali, jeho slovo velebili a rádi slyšeli a plnili. | Dále prosím, aby sě milovali, dobrých násilím tlačiti nedali a pravdy každému přáli. Dán list u pondělí přěd svatým Vítem po dobrém angelu. | XXV. Epistule et documenta |
250 | Letter to Jindřich Škopek (in Czech, June 13, 1415) | 13.06.1415 | 13.06.1415 | Pán Buoh buď s tebú, milý pane! Lístek tvój přišel ke mně v střědu přěd hodem svatého Víta, jejž sem radostně viděl, ač sem čakal na smrt odsúzenie, sedě v žaláři v okovách. | Milý pane! Pomni na mě, a pozdrav panie, i své čeledi, i známých; neb již, zdá mi sě, mne za živa neuzříš, nebť čakám již na smrt odsúzenie. Dán list feria quinta ante diem sancti Viti. Buoh s vámi, milí Čechové, i se mnú hřiešným, pro jehož svatý zákon trpím. Milému panu Jindřichovi Škopkovi. | XXV. Epistule et documenta |
251 | Letter to the friends in Constance "De Petro placet" | 12.06.1415 | 12.06.1415 | De Petro placet mihi bene. Literas suas non servo, sed statim anullo eas. Non dirigantur michi sexterni, qua timeo periculum magnum nuncii et aliarum personarum. | quia sic michi intimavit per Henricum Leffl et per alios, quod vellet mihi ordinare sufficientem audienciam, et si me non submitterem iudicioquod vellet me dirigere salvum vice versa. | XXV. Epistule et documenta |
252 | Letter to Martin of Volyně (June 1415) | 16.06.1415 | 16.06.1415 | Magister Martine, discipule et frater in Cristo karissime! Vive secundum legem Cristi et appene diligenciam, ut predices verbum Dei. Rogo te propter Deum, vestem splendidam noli amare, quam ego proch doůor amavi et portavi | in qua, spero in sua misericordia, letabimur omnes simul, antequam anni triginta temporis elabentur. Vale semper in Cristo Iesu, carissime frater, cum omnibus, qui diligunt nomen Domini nostri Iesu Cristi. Scriptum in carcere dominico post festum Viti. | XXV. Epistule et documenta |
253 | Letter to Petr of Mladoňovice (June 1415) | 17.06.1415 | 17.06.1415 | Non audeo temere dicere cum sancto Petro, qui incomparabiliter fervorem et fortitudo habeo, quam ipse Petrus, quod numquam in Cristo scandalisabor, etsi omnes scandalisati fuerint. | Et timeo, ne multi scandalisentur. Rogo adhuc semper, saluta dominos omnes Boemos et Polonosmagno affectu, cum graciarum accione, et presertim dominos Wenceslaum de Duba, Iohannem de Chlum, quos desidero esse in audiencia. Vale in Cristo Iesu. Iohannes Hus. | XXV. Epistule et documenta |
255 | Letter to Martin of Volyně (not extant) | 16.06.1415 | 20.06.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
256 | Letter of Hus to an unknown supporter Pater I | 20.06.1415 | 20.06.1415 | Omnipotens Pater sapientissimus et piissimus patri meo propter Cristum Iesum favoroso dignetur donare vitam glorie sempiternam. Reverende pater! Valde gradus sum de vestra pia et paterna gracia. Non audeo me iuxta tenorem exhibitum concilio submittere | Et quia ad Cristum Iesum potentissimum et iustissimum iudicem appellavi, sibi comittens causam meam: ideo sto sue diffinicioni et sentencie sanctissime, sciens, quia mon iuxta falsa testimonia, nec iuxta erronea consilia, sed iuxta veritatem et merita unumquemque hominem iudicabit et premiabit. | XXV. Epistule et documenta |
257 | Letter of Hus to an unknown supporter Pater II | 20.06.1415 | 20.06.1415 | Hec omnia postulavit a me sepius concilium. Sed quia illa implicant, quod revocem, abiurem et penitenciam suscipiam, in quibus oporteret me a multis veritatibus recedere | deberem mendacia multa et periurium incidere et multos Dei filios scandalisare? Absit, absit a me, quia Cristus Dominus habundantissime remunerabit me, dans auxilium penitencie in presenti. | XXV. Epistule et documenta |
258 | Letter to the friends in Constance "Ista est" | 21.06.1415 | 21.06.1415 | Ista est in nomine Iesu Cristi mea finalis intencio: quod nolo articulos, qui vere extracti sunt, confiteri erroneos, nec volo abiurare articulos per testes falsos michi impositos, quia abiurare est confiteri se errores vel errorem tenuisse | et quos non scriberem, estimarent, quod ipsorum memoriam non haberem, vel quod ipsos non diligerem, ut deberem. Scriptum in carcere, in vinculis, feria sexta ante festum sancti Iohannis Baptiste. Iohannes Hus in spe servus Iesu Cristi, a cui spe numquam potuit me dyabolus separare nec separabit prestante Patre et Filio etSpiritu sancto in seculorum secula benedicto. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
259 | Letter to Havlík, preacher in the Bethlehem chapel | 21.06.1415 | 21.06.1415 | Dilectissime frater, domine Galle, verbi Dei predicator! Noli resistere sacramento calicis Domini, quod Cristus per se et per suum Apostolum instituit, quia nulla Scriptura est in oppositum, sed solum consuetudo, que, estimo, ex negligencia inolevit. | Motiva pro comunione calicis, estimo, dabunt tibi, que scripsi in Constancia. Salutabis Cristi fideles. Scriptum in vigilia Decem milia militum in vinculis. | XXV. Epistule et documenta |
260 | Letter to Leonardo, the Master of the Order of Preachers | 01.01.1390 | 06.07.1415 | Responsio magistri Iohannis Hus in ultima professione egregio doctori Leonardo de potestate pape. Queris, o doctor venerande, non propria ductus ignorancia, sed, ut existimo, tocius concilii voluntate in meam capcionem destinatus | Quisquis igitur, o doctor egregie, homo vel angelus, velit esse caput ecclesie, iure Anticristus est censendus et filius perdicionis et (nisi resipuerit) luciperisans adversus Patrem et Cristum suum. | XXV. Epistule et documenta |
261 | Letter to the friends in Constance "Iam multiplices fuerunt" | 22.06.1415 | 22.06.1415 | Iam multiplices fuerunt exhortatores,suadentes multis verbis, quod debeo et possum licite abiurare supponendo voluntatem meam sancte ecclesie, quam sacrum concilium representat | Propter Deum, servetis literas, nulli clerico detis ad portandum. Domini caute in aliquibus conservent secularibus instrumentis. Significetis michi, si domini equitabunt cum rege. Semper Cristus Iesus tenet me per suam graciam in proposito priori. | XXV. Epistule et documenta |
262 | Letter to Jan of Chlum "Sciatis quod Palecz" | 23.06.1415 | 23.06.1415 | Amice karissime! Sciatis, quod Palecz swadendo dixit, quod confusionem abiuracionis non deberem curare, sed bonum, quod proveniret, advertere. | ut pro te exponamus pacientissime et cum gaudio vitam nostram. Scriptum in carcere in vinculis. In vigilia sancti Iohannis Baptiste, qui in carcere et in vinculis propter correpcionem nequicie est decolatus, qui dignetur orare pro nobis dominum Iesum Cristum. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
263 | Letter to Václav of Dubé and Jan of Chlum (June 21, 1415) | 21.06.1415 | 21.06.1415 | Graciosissimi domini et veritatis zelatores fidelissimi et confortatores mei in veritate michi a Deo deputati tamquam angeli! Non possum plene scribere, quantum sum gradus de vestra constancia et de piis beneficiis | O sancte Paule! Tu dicis omnibus fidelibus: „Quocienscumque manducabitis panem hunc et calicem bibetis, mortem Domini annuncciabitis, donec veniat“, hoc est usque diem iudicii, in quo veniet; et ecce, iam dicitur, quod consuetudo Romane ecclesie est in oppositum! | XXV. Epistule et documenta |
264 | Letter to friends in Bohemia (in Czech, June 24, 1415) | 24.06.1415 | 24.06.1415 | Mistr Jan Hus, v naději slúha boží, všem věrným, jenž Boha a jeho zákon milují a budú milovati, žádost svú, aby v pravdě přěbývali, v milosti boží prospievali a do smrti statečně stáli. Najmilejší! Napomínám vás, aby sě nelekali, ani sě ustrašiti dali proto, že sú mé knihy k upálení odsúdili. | Rád, bych, ale úfám Bohu, že dá jiné po mně, statečnějšie, i že sú nynie, jenž lépe oznámie zlost Antikristovu a nasadie svých životóv k smrti pro pravdu Pána Ježíše Krista, jenž dá vám i mně věčnú radost Amen. Psán list na svatého Jana Křtitele v žaláři v uokovách v paměti té, že Jan také v žaláři v okovách pro boží pravdu jest sťat. | XXV. Epistule et documenta |
265 | Letter to Petr of Mladoňovice and Jan Kardinál of Rejštejn | 24.06.1415 | 24.06.1415 | Ex quo solum tractatus condempnaverunt, rogo, limitetis ultimam literam Boemicalem, quam hodie direxi, ne populus Dei estimet, omnes libros esse condempnatos, sicut ego estimavi ex hesterna litera. | Venistis ad consolandum carceratum, vel ad turbandum? Quo audito, verbis quibusdam interpositis, recesserunt. Cavete libros, si habetis, ego nescio. Magistro Jesenicz dicatis, quod notarius inique mutavit testimonium meum de glosa bulle, sicut audivistis, quod hec dixi publice in concilio. | XXV. Epistule et documenta |
266 | Letter to the friends in Constance "Adhuc hortor" | 25.06.1415 | 25.06.1415 | Adhuc hortor propter Deum, quod litere nulli pateant, nec publicentur, quia timeo periculum personarum. Cauti sitis in verbis et in operibus. Vitus, si manebit, debet esse valde cautus. | Ad illum istis temporibus frequenter dico illam antiphonam: „Domine, vim pacior, responde pro me: nescio, quid dicam inimicis meis.“ Dominus vobiscum. | XXV. Epistule et documenta |
267 | Letter to all faithful Bohemians (June 1415) | 26.06.1415 | 26.06.1415 | Mistr Jan Hus, v naději slúha boží, věrným všem Čechóm, jenž Boha milují a budú milovati, žádost svú i modlitbu nestatečnú vzkazuje, aby v milosti boží přebývali, v ní dokonali a s Bohem na věky přěbývali. Věrní a v Bohu milí! Ještě mi jest to u mysl padlo, aby znamenali, kterak sbor pyšný, lakomý a všie ohavnosti plný potupil jest knihy mé české | Ale milostivý Pán Bóh, jehož jsem zákon velebil, byl jest se mnú i jest, a úfám, bude do skonánie a zachová mě v své milosti až do smrti. Psán list v střědu po svatém Janu Křtiteli v žaláři v okovách v čekánie smrti, a však pro tajemstvie božie nesmiem řieci, by to byl list mój poslední. Neb ještě Bóh všemohúcí móž mě zprostiti. | XXV. Epistule et documenta |
268 | Letter to the Prague University | 27.06.1415 | 27.06.1415 | Honorabiles et in Cristo Iesu amantissimi magistri, bacalarii et scolares universitatis Pragensis! Hortor vos in ipso piissimo Iesu, ut diligatis invicem | Scriptum feria quinta ante vigiliam sancti Petri. Rogo, diligatis Bethleem et Gallum constituite in loco mei, quia spero, quod Dominus cum eo est. Amen. Recomendo vobis Petrum de Mladonowicz, fidelissimum et constantissimum meum consolatorem et confortatorem. | XXV. Epistule et documenta |
269 | Letter to friends in Bohemia (in Czech, June 27, 1415) | 27.06.1415 | 27.06.1415 | Buoh s vámi. Měv veliké domněnie z mnohých příčin, psal sem, jako bych měl zajtra skonati. Již opět, znamenav prodlenie smrti, píši vám milostiví a věrní přietelé v Bohu, ještě, abych svú vděčnost ukázal, dokud najdéle mohu, maje vždy utěšenie, že mohu k vám mluviti po lístku. | A již sem tomu rád, že sú mé kniežky musili čísti, v nichž jest zlost jich otevřěna. A viem, že sú je pilnějie přěčtli, než svaté Čtenie, chtiece bludy naleznúti. Dán list ve čtvrtek přěd vigilií svatého Petra u večer. Amen. | XXV. Epistule et documenta |
270 | Letter to the friends in Constance "Rogo, petatis dominum" | 29.06.1415 | 29.06.1415 | Rogo, petatis dominum regem, quod viaticum meum, cui legavi eum, possim dare. | Palium et tunicam recipient tales, quales Deus novit. Magistro Martino deberet dari etc. | XXV. Epistule et documenta |
271 | Letter to Jan of Chlum and Václav of Dubé (June 29, 1415) | 29.06.1415 | 29.06.1415 | Inc. I: Graciosissime benefactor, in Cristo Iesu amatissime! Adhuc ex quo per Dei graciam possum scribere vestre gracie, gaudeo non modice. Unde ex hesterna percepi litera, primo, quomodo meretricis magne, id est malignantis congregacionis, de qua in Apokalypsi, denudatur iniquitas et denundabitur (Inc. II: Valde gaudeo, quod dominus Wenceslaus wlt ducere uxorem et mundi vanitatem aufugere. Et revera tempus est | (Expl. I: Coniugem vestram eciam cupio salutari, quam, rogo, diligatis in Cristo Iesu, quia spero ipsam esse filiam Dei per observanciam suorum mandatorum. Omnes amicos veritatis salutabitis propter Deum.) Expl. II: Ješče Pán Buoh vždy svú mocí Hus při životě drží, a bude držěti, dokud ráčí, proti pyšnému, lakomému a rozličně hřiešnému sboru, v němž Pán Buoh zná, kto sú jeho. – In die sanctorum apostolorum Petri et Pauli. Datum ad cenam. | XXV. Epistule et documenta |
272 | Letter to the friends in Constance "Cras hora sexta" | 30.06.1415 | 30.06.1415 | Cras hora sexta debeo respondere: primo, an velim dicete, quod quilibet articulus de libellis meis extractus sit erroneus, et quod abiurem et predicem oppositum | habete mei cum omnibus amicis memoriam et orate, ut det mihi una cum fratre meo in Cristo dilecto, magistro Ieronimo, constanciam, quia estimo, quod mortem eciam pacietur, ut concepi a deputatis concilii. | XXV. Epistule et documenta |
273 | Letter to Jan of Chlum and Václav of Dubé (June 30, 1415) | 30.06.1415 | 30.06.1415 | Graciosissimi benefactores mei et veritatis protectores! Hortor vos per viscera Iesu Cristi, ut iam postpositis vanitatibus huius seculi, eterno regi Cristo Domino militetis. | Sigismundus omnia dolose egit, Deus parcat sibi et solum propter vos. Et ipsi audivisti sentenciam, quam tulit. Rogo, nullam habete suspicionem de Vito fideli. | XXV. Epistule et documenta |
274 | Letter to Křišťan of Prachatice (June 30, 1415) | 30.06.1415 | 30.06.1415 | Magister Cristianne, mi magister et benefactor specialissime, sta in veritate Cristi, adherens fidelibus. Noli timere, quia Dominus dabit in brevi proteccionem, et augebit numerum Cristi fidelium. | Ecclesiam semper retine, ut fideles confugiant tamquam ad pium patrem. Saluta, dilectissime, magistrum Iacobellum et omnes amicos veritatis. Scriptum in vinculis, in expectacione combustionis. | XXV. Epistule et documenta |
275 | Acknowledgement of Hus to all friends of the truth | 30.06.1415 | 30.06.1415 | Ego magister Iohannes Hus, in spe servus Iesu Cristi, cordialiter desiderans, ne cristifideles post mei obitum occasionem ex morte mea caperent scandali, me quasi pertinacem hereticum iudicantes | Rex autem dixit: „Ecce scribetur tibi breviter, et tu respondebis.“ Et cardinalis dixit: „Ita fiet proxima audiencia.“ Et statim surrexit concilium. Quantas post pasus sum temptacines, Deus scit. | XXV. Epistule et documenta |
276 | Letter to friends in Bohemia (in Czech, July 1, 1415) | 01.07.1415 | 01.07.1415 | Bóh s vámi, a rač vám dáti odplatu věčnú, že ste mi mnoho dobrého činili. Ještě pro mě, ač snad mrtvého na těle, panu Janovi, věrnému a statečnému rytieři a mému dobrému dobrodějci, nedajte škodnu býti, prosímť pro Pána Boha, milý pane Petře mincmejstře a paní Anno! | Prosím také všech, aby za mě Pána Boha prosili, u jehož svaté milosti skoře sě shledámy s jeho svatú pomocí. Amen. Psán list v čakanie odsúzenie na smrt v žaláři v okovách, jež úfám, trpím pro boží zákon. Pro Pána Boha, nedajte hubiti dobrých kněží. Mistr Hus, v naději sluha boží. | XXV. Epistule et documenta |
277 | Final statement of Hus | 01.07.1415 | 01.07.1415 | Ego Iohannes Hus, in spe sacerdos Iesu Cristi, timens Deum offendere et timens incidere periurium, nolo abiurare articulos omnes et quemlibet ex illis, qui per falsos testes in attestacionibus producti sunt contra me | Et si possibile esset; quod toti mundo nunc vox mea pateret, sicut omne mendacium et omne meum peccatum in die iudicii patebit, libentissime omnem falsitatem et omnem errorem, quem umquam ad dicendum conceperim vel dixerim, coram toto mundo revocarem. Ista dico et scribo libere et voluntarie. Scriptum manu mea propria prima die Iulii. | XXV. Epistule et documenta |
278 | Letters in defence of Hus | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
279 | Letter of Beneš of Ostroměř to Hus | 01.07.1413 | 31.07.1413 | Gloriosus Deus pius Iesus det tibi „non plus quam oportet sapere“ et augmentum orthodoxe fidei et in futuro gloriam sempiternam. Cupiens tibi exprobranti mihi respondere verbum, miror vehemencius, cur me fratrem tuum appellas, cum me scias filium esse sancte matris ecclesie, cui tu non vis esse filius. | Redi igitur, perverse seductor animarum, ad cor et age penitenciam de tanta superbia et malicia, que maior est, quam fuit Luciperi in celi patria, et condequeris in presenti graciam et in futuro gloriam sempiternam. | XXV. Epistule et documenta |
280 | Letter of Master Hašek to Hus | 01.02.1412 | 28.02.1412 | Et ego magister Hassko dico tibi, Huss, quod modicum legisti; si autem legisti, non intellexisti,; si autem intellexisti, ex malicia tenere noluisti. Audi Apostolum Ia Corinthiorum 2o prope finem capituli: Spiritualis homo omnia iudicat | Huss volatile nocivum ante se corrodit semina ore, sub pedibus calcat, post se stercoribus defendat omnia, sic quod nil boni facit in deambulando. Sic fetor huius Huss et doctrine eis prave fetet per totam cristianitatem. | XXV. Epistule et documenta |
281 | Letter of Jacobellus of Misa to Hus in Constance | 01.12.1414 | 19.01.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
282 | Letter of Johann Helwel, pastor of the Church of St. Laurence in Nuremberg, to Hus | 01.10.1414 | 31.10.1414 | XXV. Epistule et documenta | ||
283 | Letter of Jan of Chlum to Hus about the lay chalice | 04.01.1415 | 04.01.1415 | Amice in Cristo dilectissime. Sciatis, quia rex fuit hodie cum deputatis omnium nacionum tocius concilii, loquens de factis vestris et presertim pro audiencia publica. Cui omnes finaliter et conclusive responderunt, quod utique audienciam publicam habebitis. | ad vos et arbitrium vestrum iuxta scripta quedam se referentes. Amici precipui tristantur de erastulari responsione, et specialiter Jessenicz. Preteritum autem non potest revocari. Constanciam vero vestram intime laudant et supreme. | XXV. Epistule et documenta |
284 | Letter of Jan of Chlum to Hus (January 1415) | 04.01.1415 | 08.01.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
285 | Letter of Jan of Chlum to Hus (March 1415) | 05.03.1415 | 05.03.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
286 | Letter of Jan of Chlum to Hus "Amice dilectissime" | 05.03.1415 | 18.03.1415 | Amice dilectissime! Sciatis, quia numquam vestra facta et veritates tam vivaciter sunt inceptata sicut nunc, sed alia his extranea et impertinencia intervenerunt, propter que vestra facta differuntur. | Doctoralis de Pibrach petit modum et occasionem scribendi, unde sua incurabilitas scribendorum coniecturatur. Scribantur, rogo, consolatoria amicis cordialibus. | XXV. Epistule et documenta |
287 | Letter of Jan of Chlum to Hus (June 1415) | 28.06.1415 | 28.06.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
288 | Letter of Jan of Rakovník to Hus | 01.01.1408 | 31.12.1408 | Honorabili ac cordialiter dilecto magistro Iohanni dicto Hus frater Iohannes dictus Racownik, quondam magistri gaudens titulo, nunc in Domino humilis vester, suum optans caritatis nudare affectum. Venerande magister! Novit optime vestri sagacitas ingenii, quid sapiens pectoris proferat ex calato „meliora esse verbera diligentis quam fraudulenta oscula odientis“. | Ideo mihi utile videbatur vestram adire reverenciam, ut occasionem materie offerem ad reformandum sediciones et scissuras, nec non ad humilitatis subieccionem commonere subditorum cervicem et presumencium caput sacrato comprimere ense. Valete in Cristo! Me vestre favorabilitati et oracionibus recommendo. Explicit epištola contra Magistrum Huss. | XXV. Epistule et documenta |
289 | Letter of Jan Kardinál of Rejštejn to Hus | 07.06.1413 | 07.06.1413 | XXV. Epistule et documenta | ||
290 | Letter of Jan Kardinál of Rejštejn (?) and Petr of Mladoňovice to Hus (June 23, 1415) | 23.06.1415 | 23.06.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
291 | Letter of Jan Kardinál of Rejštejn and Petr of Mladoňovice to Hus (June 24, 1415) | 24.06.1415 | 24.06.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
292 | Letter of John Stokes refusing the disputation with Hus | 13.09.1411 | 13.09.1411 | Ex adverso ad hec dico ego Johannes Stokes de Anglia, antedictus, quod quoad premissa habeo ius revocandi domum, quia ob aliam causam veni in ambasiata et in legacione serenissimi in Cristo principis Henrici, Dei gracia regis Anglie | Ista volo defendere modo et condicionibus premissis. Et si aliquis ex illis voluerit hoc facere sumptibus propriis; et qui non haberent , ego volo eis ministrare expensas. Hec intimacio fuit annexa in foribus ecclesie Pragensis die dominico ante Exaltacionem sancte Cruxis anno Domini MoCCCC XIo. | XXV. Epistule et documenta |
293 | Letter of Jindřich Škopek of Dubé to Hus | 01.04.1415 | 31.05.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
294 | Letter of an unknown priest to Hus | 01.01.1411 | 31.12.1411 | XXV. Epistule et documenta | ||
295 | Letter of Křišťan of Prachatice to Hus (1412) | 31.12.1412 | 31.12.1412 | XXV. Epistule et documenta | ||
296 | Letter of Křišťan of Prachatice to Hus (April 1413?) | 01.03.1413 | 23.04.1413 | XXV. Epistule et documenta | ||
297 | Letter of Křišťan of Prachatice to Hus (April 1413?) | 01.03.1413 | 23.04.1413 | XXV. Epistule et documenta | ||
298 | Letter of Křišťan of Prachatice to Hus (June 1413?) | 01.03.1413 | 17.06.1413 | XXV. Epistule et documenta | ||
299 | Letter of Mařík Rvačka to Hus | 01.01.1414 | 31.12.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
300 | Letter of Michal of Přestanov to Hus | 08.10.1414 | 08.10.1414 | Venerabilis domine, magister et fautor favendissime! Magnam et ingentem cordis affeccionem, quam habetis ad concilium generale proximo in civitate Constanciensi celebratum veniendi, ex scriptis domino nostro regi et aliis pluribus de sua nobilium familia | Nam nisi hoc factum fuerit, qbliquata fama inter alias naciones de nobis prochdolor provalde volitans difficile poterit aboleri. Scriptum Rotemburk octava die mensis Octobris anno etc IIIIo. Michael de P, Pragensis et Wratislauiensis canonicus ac domini Romanorum et Vngarie regis notarius. | XXV. Epistule et documenta |
301 | Letter of Ondřej of Brod to Hus | 01.01.1390 | 06.07.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
302 | Letter of Otto III of Hachberg, the Bishop of Constance, to Hus | 24.03.1415 | 24.03.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
303 | Letter of an unknown supporter Pater to Hus I | 20.06.1415 | 20.06.1415 | Ego talis etc. Ultra protestaciones alias per me factas, quas hic volo habere pro repetitis, protestor de novo, quod licet michi multa imponantur, que numquam cogitavi | que dictum sacrosanctum concilium pro salute mea duxerit misericorditer et ad graciam suam ordinandum, me eidem devotissime recomendans. | XXV. Epistule et documenta |
304 | Letter of an unknown supporter Pater to Hus II | 20.06.1415 | 20.06.1415 | Ad primum, amantissime frater et dilectissime, non moveat vos istud, quod condempnetis veritates, quia non vos, sed ipsi dampnant, qui sunt maiores vestri, et eciam nostri de presenti. | nichilominus Paulus submissus est „in sporta per murum ad procurandum meliora. Iudex appellacionis vestre, Dominus Iesus Cristus, det vobis apostolos et sunt hii. Adhuc maiora debentur tibi pro fide Cristi certamina. | XXV. Epistule et documenta |
305 | Letter of Petr of Mladoňovice in the name of Jan of Chlum to Hus (March 1415) | 05.03.1415 | 05.03.1415 | Amice dilectissime, nulla vobis sit cura de audiencia, quia iam plus solitode illa et de aliis factis vestris pertractatur, et speramus illa omnia largiente Domino fine sancto terminari. | Hec Doctoralis de Pibrach, correspondenter hunc locum visionis Danielis exponens conformiter illi, quod auca in mari natitans petre inniti videbatur, quorum utrumque inconwlsam sustentaminis innuit firmitatem. Amici et zelatores vestris scriptis hilarantur, licet constet valde paucis. HodieHodie venit ambasiata regis Francorum Constanciam. | XXV. Epistule et documenta |
306 | Letter of Petr of Mladoňovice to Hus | 16.06.1415 | 29.06.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
307 | Letter of an unknown person from Pilsen to Hus | 01.01.1411 | 31.12.1411 | XXV. Epistule et documenta | ||
308 | Letter from the friends in Constance to Hus (June 23, 1415) | 22.06.1415 | 23.06.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
309 | Letter from the friends in Constance to Hus (June 25, 1415) | 25.06.1415 | 25.06.1415 | XXV. Epistule et documenta | ||
310 | Letter of Richard Wyche to Hus | 08.08.1410 | 08.08.1410 | Salutem et quidquid dulcius excogitari sufficit in visceribus Iesu Cristi. Dilectissimi in Domino, quos ego diligo in veritate, et non ego solus, sed omnes, qui de vestris constanciis audierunt.… | Cuperem eciam vestra rescripta videre, quia scitote, quod non modica solacia nobis prestat. Scriptum Londonie in Nativitate Virginis gloriose anno Domini MoCCCCoXo. Vester servus cupiens in labore fieri socius Richard Wyche, infimus sacerdotum. | XXV. Epistule et documenta |
311 | Letter of Stephen of Dolany to Hus | 01.10.1412 | 30.11.1412 | Indignus Cristi servus Stephanus Carthusiensis magistro Iohanni Hus. PaxCristi gratis concitato in me animo et bonorum multiplicetur imprecacio. De quibus fratribus meis scribitis | cum temporis congruerit tunc opportunitas, Cristi caritate semper media, ut potero vita comite, respondebo. Ceterum habete, si videtur, emendacionis propositum et valete. Datum. | XXV. Epistule et documenta |
312 | Letter of Jan dictus Žídek to the Archbishop Zbyněk Zajíc of Hazmburk about the deficiencies of his office | 01.01.1410 | 31.12.1411 | Humili subieccione cum debito obediencie antelatis. Reverendissime pater! Latorem presenciun (!) per caucionem fideiussoriam erreptum, paternitatis vestre restituo, supplicans, quatinus paternitas vestra eundem vultu gracioso dignaretur respicere | ut Dominus Deus, bonorum retributor, in cui blasphemiam hec predicta inpudice continuant, vestre paternitati, si hec mitigaverit, premium prestet sempiternum, quod nobis concedere dignetur omnipotens Deus. Hec magister Iohannes, plebanus in Chwoynow, vestre paternitatis fidelis orator, dictus Korwyk. | XXV. Epistule et documenta |