26.06.1415 - 26.06.1415
Original | Title |
---|
Mistr Jan Hus, v naději slúha boží, věrným všem Čechóm, jenž Boha milují a budú milovati, žádost svú i modlitbu nestatečnú vzkazuje, aby v milosti boží přebývali, v ní dokonali a s Bohem na věky přěbývali. Věrní a v Bohu milí! Ještě mi jest to u mysl padlo, aby znamenali, kterak sbor pyšný, lakomý a všie ohavnosti plný potupil jest knihy mé české
Ale milostivý Pán Bóh, jehož jsem zákon velebil, byl jest se mnú i jest, a úfám, bude do skonánie a zachová mě v své milosti až do smrti. Psán list v střědu po svatém Janu Křtiteli v žaláři v okovách v čekánie smrti, a však pro tajemstvie božie nesmiem řieci, by to byl list mój poslední. Neb ještě Bóh všemohúcí móž mě zprostiti.
Library | Shelfmark | Foliation | Relation note | Manuscript note |
---|---|---|---|---|
Praha Knihovna Národního muzea | VIII F 38 | p. 73-75 | ||
Praha Knihovna metropolitní kapituly u sv. Víta | N 48 | 93rv | ||
Praha Křížovníci | XXII A 4 | p. 412-417 | (Novotý 413) (1472) | |
Praha Národní knihovna | XI D 9 | 215r-216v | ||
Wien ÖNB | 4519 | 168-169 | ||
Wien ÖNB | 4524 | 119-120 | ||
Wien ÖNB | 4557 | 140v-142r | ||
Wien ÖNB | 4902 | 105rv | ||
Wien ÖNB | 4313 | 282r | Latinský překlad části Věrní a v Bohu milí křesťané, nedajte – máš odvolati. 282r (z tisku?) | |
Basel UB | A II 34 | 309r-311v | Latinské znění společně s listy B-S 249, 267, 268 |
Translation |
---|
Joachim Dachsel, Jan Hus. Ein Bild seines Lebens und Wirkens. Seine Briefe vom Herbst 1414 bis zum 1415, ins Deutsche übersetzt in Zusammenarbeit mit František Potměšil, Berlin (Ost) 1964, č. 41, s. 206-209. |
Ausgewählte Briefe aus Konstanz, bearbeitet von Armin Kohnle, in: Johannes Hus deutsch, herausgegeben von Armin Kohnle und Thomas Krzenck unter Mitarbeit von Friedemann Richter und Christiane Domterra-Schleichardt, Evangelische Verlagsanstalt 2017, č. 33/[XIV], s. 630-631. |
Literature |
---|
Daňhelka, J.: Textověkritické poznámky k Husovu listu č. 153. AUC 1962, Philologica 3, Slavica Pragensia IV, s. 671-677. |