231 |
Letter to Jan of Chlum "Quoad recolleccionem" |
04.01.1415 |
04.01.1415 |
Quoad recolleccionem, nescio me aliquo modo recolligere, aut aliter habere, quia nescio, ad quid dabitur audiencia. |
De citatis nihil mihi scribitis: quomodo nulla facta est pro eis legacio, nec a rege, nec a Pragensibus civibus, nec ab ipsis citatis? |
XXV. Epistule et documenta |
237 |
Letter to Jan of Chlum "Valde gaudeo" |
05.03.1415 |
05.03.1415 |
Graciose domine, valde gaudeo de sanitate, de presencia et de fideli et graciosa constancia vestra in labore, quem pro misero habetis, quam vobis pre aliis Deus concessit |
et excitatus, sensi me ridere. Item scripturam in Betthlehem iam pluribus se sparserant se velle delere. Copiam tractatulorum dirigam, quam dupliciter copiavi. |
XXV. Epistule et documenta |
246 |
Letter to the friends in Constance "Consilium Domini diligo" |
09.06.1415 |
09.06.1415 |
Consilium Domini diligo super aurum et thopasion. Unde spero de misericordia Iesu Cristi, quod dabit michi spiritum suum ad standum in veritate. Oretis Deum. |
Iam recogito verbum magistri Ieronimi, qui dixit: „Si venero ad concilium, estimo, quod non revertar.“ Ad me eciam dixit quidam bonus sartor Andreas Polonus valedicendo me: „Buoh buď s tebú. Zdáť mi sě, že sě nevrátíš“. Milý, v Bohu věrný a ustavičný rytieři, pane Jene, dejť král ne uherský, ale nebeský odplatu věčnú za tvú vieru a pilnost, kterúž máš se mnú. |
XXV. Epistule et documenta |
269 |
Letter to friends in Bohemia (in Czech, June 27, 1415) |
27.06.1415 |
27.06.1415 |
Buoh s vámi. Měv veliké domněnie z mnohých příčin, psal sem, jako bych měl zajtra skonati. Již opět, znamenav prodlenie smrti, píši vám milostiví a věrní přietelé v Bohu, ještě, abych svú vděčnost ukázal, dokud najdéle mohu, maje vždy utěšenie, že mohu k vám mluviti po lístku. |
A již sem tomu rád, že sú mé kniežky musili čísti, v nichž jest zlost jich otevřěna. A viem, že sú je pilnějie přěčtli, než svaté Čtenie, chtiece bludy naleznúti. Dán list ve čtvrtek přěd vigilií svatého Petra u večer. Amen. |
XXV. Epistule et documenta |
267 |
Letter to all faithful Bohemians (June 1415) |
26.06.1415 |
26.06.1415 |
Mistr Jan Hus, v naději slúha boží, věrným všem Čechóm, jenž Boha milují a budú milovati, žádost svú i modlitbu nestatečnú vzkazuje, aby v milosti boží přebývali, v ní dokonali a s Bohem na věky přěbývali. Věrní a v Bohu milí! Ještě mi jest to u mysl padlo, aby znamenali, kterak sbor pyšný, lakomý a všie ohavnosti plný potupil jest knihy mé české |
Ale milostivý Pán Bóh, jehož jsem zákon velebil, byl jest se mnú i jest, a úfám, bude do skonánie a zachová mě v své milosti až do smrti. Psán list v střědu po svatém Janu Křtiteli v žaláři v okovách v čekánie smrti, a však pro tajemstvie božie nesmiem řieci, by to byl list mój poslední. Neb ještě Bóh všemohúcí móž mě zprostiti. |
XXV. Epistule et documenta |