187 |
Letter to masters and Prague followers (in Czech) |
01.11.1412 |
30.11.1412 |
Bóh s vámi, páni milí i mistři! Prosím vás, aby najprvé vážili při Boží, jemuž sě křivda veliká děje, nebť chtie jeho svaté slovo utisknúti… |
Toto sem vám napsal, neb nemohu k vám podobně přijíti, aby kněžie, staviece službu, nepřěkazili vašemu úmyslu. Amen. |
XXV. Epistule et documenta |
188 |
To the citizens of Prague (in Czech) |
01.11.1412 |
30.11.1412 |
Mistr Jan Hus, kněz a slúha v naději Pána Ježíše Krista… Najmilejšie, slyše žádost vaši i prospěch v božiem zákoně… |
…rač dopomoci spasitel milosrdný Ježíš Kristus. Tuto řeč Vám píšu. Bratři milí i sestry milé, aby stálí byli… |
XXV. Epistule et documenta |
259 |
Letter to Havlík, preacher in the Bethlehem chapel |
21.06.1415 |
21.06.1415 |
Dilectissime frater, domine Galle, verbi Dei predicator! Noli resistere sacramento calicis Domini, quod Cristus per se et per suum Apostolum instituit, quia nulla Scriptura est in oppositum, sed solum consuetudo, que, estimo, ex negligencia inolevit. |
Motiva pro comunione calicis, estimo, dabunt tibi, que scripsi in Constancia. Salutabis Cristi fideles. Scriptum in vigilia Decem milia militum in vinculis. |
XXV. Epistule et documenta |
275 |
Acknowledgement of Hus to all friends of the truth |
30.06.1415 |
30.06.1415 |
Ego magister Iohannes Hus, in spe servus Iesu Cristi, cordialiter desiderans, ne cristifideles post mei obitum occasionem ex morte mea caperent scandali, me quasi pertinacem hereticum iudicantes |
Rex autem dixit: „Ecce scribetur tibi breviter, et tu respondebis.“ Et cardinalis dixit: „Ita fiet proxima audiencia.“ Et statim surrexit concilium. Quantas post pasus sum temptacines, Deus scit. |
XXV. Epistule et documenta |